P.Berol. 6776

Trismegistos: 64705

Transcription based on: Treu, Kurt. “Varia Christiana.” AfP 24–25 (1976): 119–120. Translation of Proverbs citations influenced by the Lexham English Septuagint.

Fragment 1

verso

  1. [...]. φη̣[.].[...]
  2. [...]. πρω̣του πρ[...]
  3. [...]τε ειχ.ας ῆ δε του̣[...]*
  4. [...ἐ]πιπλήτʼτει ἕως τ[ίνος ὀκνηρέ κατάκεισαι; πότε δὲ ἐξ ὕπνου ἐγερθήσῃ;]*
  5. ὀ̣λίγον μὲν ὑπνοῖ[ς, ὀλίγον δὲ κάθησαι, μικρὸν δὲ νυστάζεις, ὀλίγον δὲ]*
  6. ἐναγκαλΐζει χερσ̣[ὶν στήθη...]*
  7. ρ̣ατος ποιῶν το̣ ε .[...]
  1. [...]
  2. [...]. of first ..[...]
  3. [...]... the But of̣[ Solomon voice]*
  4. [...r]ebukes, “Until w[hen, sluggard, do you lie down? when and from sleep will you rouse yourself?]*
  5. ạ little sleepin[g, a little and you slumber, briefly and you doze, briefly and]*
  6. you might fold haṇ[ds on chest”...]*
  7. ... doing tḥẹ ...[...]

… of first …

But the voice of Solomon … rebukes, “How long, sluggard, do you lie down? And when will you rouse yourself from sleep? A little sleeping, and you slumber a little, and you doze, and you might briefly fold (your) hands on chest” … doing the …

Notes